约沙法说,这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗。

旧约 - 约伯记(Job)

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?

耶和华说,谁去引诱以色列王亚哈上基列的拉末去阵亡呢。这个就这样说,那个就那样说。

旧约 - 约伯记(Job)

And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner.

他说,我去,要在他众先知口中作谎言的灵。耶和华说,这样,你必能引诱他,你去如此行吧。

旧约 - 约伯记(Job)

And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so.

米该雅说,你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。

旧约 - 约伯记(Job)

And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

以色列王说,将米该雅带回,交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说,

旧约 - 约伯记(Job)

Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

你寻索言语要到几时呢。你可以揣摩思想,然后我们就说话。

旧约 - 约伯记(Job)

How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗。

旧约 - 约伯记(Job)

He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。

旧约 - 约伯记(Job)

For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。

旧约 - 约伯记(Job)

Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

在本民中必无子无孙。在寄居之地也无一人存留。

旧约 - 约伯记(Job)

He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

6667686970 共727条